Cliente: Rebound Producciones
Rol: Dirección de arte, lettering e identidad visual
Rol: Dirección de arte, lettering e identidad visual
Afiche oficial para cartelera del teatro / Official poster for theatre billboard
Introducción / Introduction
ES
"El viento en un violín" es una obra escrita por Claudio Tolcachir que tuvo un amplio recorrido en el teatro argentino. En 2025, la productora Rebound llevó adelante una nueva versión de la obra en el Patio de Actores (CABA), con una puesta renovada, un nuevo director y un elenco distinto. El desafío fue construir una identidad visual propia que diferenciara esta versión de las anteriores y acompañara el tono complejo de la obra sin recurrir a recursos narrativos literales.
"El viento en un violín" es una obra escrita por Claudio Tolcachir que tuvo un amplio recorrido en el teatro argentino. En 2025, la productora Rebound llevó adelante una nueva versión de la obra en el Patio de Actores (CABA), con una puesta renovada, un nuevo director y un elenco distinto. El desafío fue construir una identidad visual propia que diferenciara esta versión de las anteriores y acompañara el tono complejo de la obra sin recurrir a recursos narrativos literales.
EN
"El viento en un violín" is a play written by Claudio Tolcachir that has had a long and significant presence in Argentine theatre. In 2025, Rebound Productions presented a new version at Patio de Actores (Buenos Aires), with a renewed staging, a new director and a different cast. The challenge was to create a distinctive visual identity that clearly separated this version from previous productions while supporting the play’s complex tone without relying on literal imagery.
"El viento en un violín" is a play written by Claudio Tolcachir that has had a long and significant presence in Argentine theatre. In 2025, Rebound Productions presented a new version at Patio de Actores (Buenos Aires), with a renewed staging, a new director and a different cast. The challenge was to create a distinctive visual identity that clearly separated this version from previous productions while supporting the play’s complex tone without relying on literal imagery.
El encargo y el desafío / The brief and the challenge
ES
La productora me convocó para desarrollar la identidad visual de la obra, con foco principal en el afiche. El proyecto se desarrolló dentro del circuito de teatro independiente, con tiempos y presupuesto acotados, y con una decisión clara: evitar la producción fotográfica y trabajar desde el lettering como eje central de la comunicación.
Además, era fundamental que esta nueva versión se diferenciara visualmente de montajes anteriores, cuya gráfica era más informal y estaba basada en fotografías. El título debía ocupar un lugar protagónico y funcionar como disparador conceptual de la pieza.
La productora me convocó para desarrollar la identidad visual de la obra, con foco principal en el afiche. El proyecto se desarrolló dentro del circuito de teatro independiente, con tiempos y presupuesto acotados, y con una decisión clara: evitar la producción fotográfica y trabajar desde el lettering como eje central de la comunicación.
Además, era fundamental que esta nueva versión se diferenciara visualmente de montajes anteriores, cuya gráfica era más informal y estaba basada en fotografías. El título debía ocupar un lugar protagónico y funcionar como disparador conceptual de la pieza.
EN
I was commissioned by the production company to develop the visual identity of the play, with a primary focus on the poster. The project was produced within the independent theatre circuit, with limited time and budget, and a clear decision to avoid photographic production and instead use lettering as the main communication axis.
It was also essential to visually differentiate this new version from previous productions, whose graphic language was more informal and photography-based. The title needed to take a central role and act as the conceptual trigger for the piece.
I was commissioned by the production company to develop the visual identity of the play, with a primary focus on the poster. The project was produced within the independent theatre circuit, with limited time and budget, and a clear decision to avoid photographic production and instead use lettering as the main communication axis.
It was also essential to visually differentiate this new version from previous productions, whose graphic language was more informal and photography-based. The title needed to take a central role and act as the conceptual trigger for the piece.
Proceso creativo / Creative process
ES
El proceso partió de una búsqueda abstracta, capaz de representar la complejidad de la obra sin ilustrar escenas ni personajes. Tomé como punto de partida la escenografía, compuesta por paneles con formas geométricas, y desarrollé una metáfora visual a partir del título.
La composición se construye sobre dos triángulos invertidos —una forma tradicionalmente asociada a la femineidad— que dialogan entre sí. Estas formas representan a las dos protagonistas y, a la vez, a las dos familias atravesadas por el conflicto central de la obra. La intersección entre ambos triángulos genera un tercer elemento, que se convierte en la tilde de la “í” en "violín", reforzando la idea de que del vínculo entre ambas surge algo nuevo, cargado de tensión moral.
El lettering fue dibujado a mano y luego digitalizado, explorando distintas iteraciones hasta encontrar un equilibrio entre legibilidad, peso visual y carga simbólica.
El proceso partió de una búsqueda abstracta, capaz de representar la complejidad de la obra sin ilustrar escenas ni personajes. Tomé como punto de partida la escenografía, compuesta por paneles con formas geométricas, y desarrollé una metáfora visual a partir del título.
La composición se construye sobre dos triángulos invertidos —una forma tradicionalmente asociada a la femineidad— que dialogan entre sí. Estas formas representan a las dos protagonistas y, a la vez, a las dos familias atravesadas por el conflicto central de la obra. La intersección entre ambos triángulos genera un tercer elemento, que se convierte en la tilde de la “í” en "violín", reforzando la idea de que del vínculo entre ambas surge algo nuevo, cargado de tensión moral.
El lettering fue dibujado a mano y luego digitalizado, explorando distintas iteraciones hasta encontrar un equilibrio entre legibilidad, peso visual y carga simbólica.
EN
The creative process began with an abstract approach, aiming to convey the complexity of the play without illustrating specific scenes or characters. I took the stage design—built from geometric panels—as a starting point and developed a visual metaphor based on the title.
The composition is structured around two inverted triangles, a form traditionally associated with femininity, which interact with each other. These shapes represent both the two protagonists and the two families connected by the central conflict of the story. Their intersection creates a third element, which becomes the accent mark on the “í” in violín, reinforcing the idea that something new emerges from their relationship, charged with moral tension.
The lettering was initially hand-drawn and later digitally refined, going through several iterations to balance legibility, visual weight and symbolic meaning.
The creative process began with an abstract approach, aiming to convey the complexity of the play without illustrating specific scenes or characters. I took the stage design—built from geometric panels—as a starting point and developed a visual metaphor based on the title.
The composition is structured around two inverted triangles, a form traditionally associated with femininity, which interact with each other. These shapes represent both the two protagonists and the two families connected by the central conflict of the story. Their intersection creates a third element, which becomes the accent mark on the “í” in violín, reinforcing the idea that something new emerges from their relationship, charged with moral tension.
The lettering was initially hand-drawn and later digitally refined, going through several iterations to balance legibility, visual weight and symbolic meaning.
La solución visual / Visual solution
ES
La identidad final se construye a partir del título como protagonista absoluto. Cada palabra está dividida en dos partes visuales, reforzando la idea de las dos caras de una misma historia: dos realidades sociales opuestas, dos miradas, dos familias conectadas por un mismo hecho.
La paleta cromática —rosa y violeta— remite a la feminidad y al deseo de maternidad, pero se presenta con una tensión constante entre equilibrio y conflicto. Las líneas que rodean la composición funcionan como ecos visuales de las formas principales, sugiriendo cómo las acciones de un personaje generan consecuencias en otros.
La composición busca mantenerse en un punto ambiguo: estable y desequilibrada al mismo tiempo, al igual que el universo moral de la obra.
La identidad final se construye a partir del título como protagonista absoluto. Cada palabra está dividida en dos partes visuales, reforzando la idea de las dos caras de una misma historia: dos realidades sociales opuestas, dos miradas, dos familias conectadas por un mismo hecho.
La paleta cromática —rosa y violeta— remite a la feminidad y al deseo de maternidad, pero se presenta con una tensión constante entre equilibrio y conflicto. Las líneas que rodean la composición funcionan como ecos visuales de las formas principales, sugiriendo cómo las acciones de un personaje generan consecuencias en otros.
La composición busca mantenerse en un punto ambiguo: estable y desequilibrada al mismo tiempo, al igual que el universo moral de la obra.
EN
The final identity places the title as the absolute protagonist. Each word is visually divided into two parts, reinforcing the idea of two sides of the same story: two opposing social realities, two perspectives, two families connected by a single event.
The color palette—pink and violet—references femininity and the desire for motherhood, while maintaining a constant tension between balance and conflict. The surrounding linear elements act as visual echoes of the main shapes, suggesting how one character’s actions generate consequences for others.
The composition intentionally sits in an ambiguous space: stable yet unbalanced at the same time, mirroring the moral complexity of the play.
The final identity places the title as the absolute protagonist. Each word is visually divided into two parts, reinforcing the idea of two sides of the same story: two opposing social realities, two perspectives, two families connected by a single event.
The color palette—pink and violet—references femininity and the desire for motherhood, while maintaining a constant tension between balance and conflict. The surrounding linear elements act as visual echoes of the main shapes, suggesting how one character’s actions generate consequences for others.
The composition intentionally sits in an ambiguous space: stable yet unbalanced at the same time, mirroring the moral complexity of the play.
Dorso del programa de mano / Back of playbill
Resultado y aplicación / Outcome and application
ES
La identidad se aplicó en el afiche principal (formatos A3 y A4), programas de mano utilizados también como flyers, un sistema visual para redes sociales y piezas complementarias como stickers. La obra se estrenó a mediados de julio de 2025 en el Patio de Actores (CABA) y permaneció en cartel hasta fines de octubre.
La propuesta gráfica permitió diferenciar claramente esta versión de montajes anteriores y acompañó el tono de la obra, generando intriga en el público y ampliando las capas de lectura que luego se desarrollaban en escena.
La identidad se aplicó en el afiche principal (formatos A3 y A4), programas de mano utilizados también como flyers, un sistema visual para redes sociales y piezas complementarias como stickers. La obra se estrenó a mediados de julio de 2025 en el Patio de Actores (CABA) y permaneció en cartel hasta fines de octubre.
La propuesta gráfica permitió diferenciar claramente esta versión de montajes anteriores y acompañó el tono de la obra, generando intriga en el público y ampliando las capas de lectura que luego se desarrollaban en escena.
EN
The identity was applied across the main poster (A3 and A4 formats), hand programs also used as flyers, a visual system for social media, and complementary pieces such as stickers. The play premiered in mid-July 2025 at Patio de Actores (Buenos Aires) and ran until late October.
The graphic proposal clearly distinguished this version from previous productions and supported the tone of the play, generating intrigue among audiences and adding additional layers of interpretation that were later explored on stage.
The identity was applied across the main poster (A3 and A4 formats), hand programs also used as flyers, a visual system for social media, and complementary pieces such as stickers. The play premiered in mid-July 2025 at Patio de Actores (Buenos Aires) and ran until late October.
The graphic proposal clearly distinguished this version from previous productions and supported the tone of the play, generating intrigue among audiences and adding additional layers of interpretation that were later explored on stage.